Keine exakte Übersetzung gefunden für مدة انتقالية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مدة انتقالية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Todavía están vigentes los códigos de transición.
    وما زالت المدونات الانتقالية سارية.
  • Bueno, es muy divertido lo de que te mudes a Abilene.
    إذاً ، ما مدى متعة الإنتقال الى أبلين ؟
  • En fecha más reciente, la ONUDD participó en el examen de un conjunto amplio de proyectos de códigos modelo para la justicia penal después de los conflictos, conocidos como los códigos de transición.
    واضطلع المكتب مؤخرا باستعراض مجموعة من مشاريع مدونات نموذجية شاملة للعدالة الجنائية فيما بعد الصراع، تعرف بالمدونات الانتقالية.
  • Durante el período de transición de la reforma, el ISSS e INPEP continuarán administrando programas de pensiones para trabajadores que obligatoriamente o en forma voluntaria quedaron afiliados en esas instituciones.
    وخلال المدة الانتقالية استمر المعهد السلفادوري للضمان الاجتماعي والمعهد الوطني لمعاشات الخدمة العامة في إدارة مخطط المعاشات للعاملين، الذين ظلوا، طواعية أوكرهاً، مشتركين في هاتين المؤسستين.
  • Potencial de transporte a larga distancia en el medio ambiente
    القدرة علي الانتقال طويل المدى في البيئة
  • Potencial de transporte a larga distancia en el medio ambiente
    القدرة على الانتقال بعيد المدى في البيئة
  • Los datos disponibles respaldan la hipótesis de potencial de transporte a larga distancia del pentaclorobenceno.
    وتدعم البيانات المتاحة إمكانية الانتقال البعيد المدى لخماسي كلور البنزين.
  • Ese manual complementará los actuales esfuerzos del United States Institute of Peace y del Irish Center for Human Rights, con los que ha colaborado el ACNUDH, para elaborar modelos de códigos de transición para la administración de justicia después de un conflicto.
    وسيكمل الدليل الجهود التي يبذلها الآن معهد الولايات المتحدة للسلام والمركز الآيرلندي لحقوق الإنسان والتي أسهمت فيها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بهدف وضع مدونات انتقالية للعدالة في فترة ما بعد النـزاعات.
  • La culminación del proceso de privatización y la incorporación de profesionales jóvenes, educados y capacitados, capaces de mejorar el proceso de administración, conforman la única solución de largo plazo para la transición económica y la recuperación.
    واستكمال الخصخصة وإشراك الشباب والمتعلمين والمهنيين المهرة القادرين على تحسين الإدارة هو الحل طويل المدى الوحيد للانتقال الاقتصادي وتحقيق الانتعاش.
  • Una de las características principales del paludismo es su diversidad en lo que se refiere al entorno, los vectores, la transmisión y la gravedad de la enfermedad.
    من الخصائص الرئيسية للملاريا تنوعها بالنسبة للبيئة، والناقلات، وانتقالها ومدى خطورة المرض.